咨询热线

400-123-4567

您当前的位置: 首页 > 新闻资讯 > 行业新闻

2017年南航翻译硕士英语专业考研经验分析及复习经验

文章作者:佚名    时间:2024-04-20 00:02:02

备考初期选择专业和学校是让很多人头疼的第一步。 选择适合自己的专业和学校,需要我们多收集信息,多比较,参考前人的经验,最终制定一个更可行的目标。

我本科专业是英语,偏重翻译,所以选专业的时候我没有太担心,直接选择了对应的英文翻译。 在微博上收集了一些经验帖子后,我最终选定了南航。 主要原因如下:

1、南京是江苏省省会,发展空间很大。 我也喜欢南京这座城市,一直向往住在这里。 关于城市的选择,建议大家尽量选择大城市,这样有更多的翻译实习和实习的机会。

2、南航是知名的211学校。 学校知名度高、认可度高,往年升学率也比较理想。 可以说是一所宝藏学校! (不过从21年级开始申请比例开始上升,21年级达到了10:1左右,竞争越来越激烈,想要申请的同学不要掉以轻心)

3、尝试过真题后,感觉它的题型更合我的口味。 真题非常重要。 在选校的时候,你可以收集自己喜欢的院校的所有真题,进行综合比较,看看哪一所最适合你做。

2.初试复习经历

各大院校英语翻译专业的初试基本由思想政治理论、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作和百科知识四门科目组成。

一、思想政治理论

英语思维导图 学校生活_英语思维导图校园生活_思维导图日常生活英语

我政治复习用的主要材料有肖秀荣的千题、腿姐卢玉凤的讲义、练习背诵手册、四字八字等冲刺试卷。

前期复习期间(4月-8月)主要以听课和练习相应章节为主。 我选择了腿姐的强化课程。 听完每一章后,我会立即制作思维导图,梳理这一章的知识点。 并完成1000个相应练习来检验你的学习成果。 学生可以根据个人喜好选择老师授课的班级。 最重要的是课后及时做练习,巩固记忆。

暑假结束后,我进入了中期复习期。 这段时间开始做腿姐30天70分钟的复习计划。 每天复习一章之前做的图,然后制定复习计划,把错题拍照。 保存到手机相册中,方便闲暇时拿出来查看。

最后冲刺阶段(11月-12月),我开始复习四、八等冲刺卷,加强对自己欠缺的地方的重点复习。 建议对四只和八只动物的多项选择题进行多次研究。 有些问题第一次答对可能需要运气。 只有多刷几遍才能确保我们真正掌握了知识点。 临近12月,老师们的背诵材料已经出来了。 这时候,大部分的政治时间都分配给了背诵。 我每天都会听一段腿姐的30天背包旅行计划(可在喜马拉雅FM订阅)。 跟着她读完本章并背诵手册的内容。 考前一周,重点背大题,复习选择题的错误答案。 然后调整心态,准备考试。

2.翻译英语硕士

翻译硕士的英语科目就是我们俗称的基础英语。 南航基础英语考试的题型包括单选题(一半考词汇、一半考语法)、四道阅读(选择题+主观简答题)和最后一篇400字作文。 总体来说,题型中规中矩,但今年的阅读难度却大大增加了。 学生应重视日常阅读训练。 他们不应该只做简单的问题。 最好搭配一些比较难的题,比如星火特八阅读。 ,这样当你在考场看到比较难的读物时,就不会惊慌。

我用于基础英语复习的材料有:华严职校4、华严职校8阅读、星火职8阅读1000道题、英语专业大学英语八级考试优秀例文100篇。

英语思维导图校园生活_思维导图日常生活英语_英语思维导图 学校生活

首先我要强调的是,词汇量非常重要! 我每天都会使用Momo背单词和不背单词应用程序来背单词。 我用Momo来记忆较大的词典库(例如篆巴和GRE)。 我只熟悉单词的意思和发音,但不熟悉拼写。 。 我没有背单词,而是选择背较小的词库,例如CET-6和CET-4 core。 我被要求能够拼写以确保我的写作词汇储备。

暑假前,我的英语基本复习流程是:每天背一个小时的词汇; 在一些公众​​号上阅读《经济学人》的文章; 每天读一篇《Special 8》文章; 华严特4每天做一章1000题,9月份之前完成1000题。

从9月到11月,我增加了阅读量,每天做2-3篇文章。 同时,我把1000道题看了两遍,积累了错题。 如果我有时间,我会看一篇国外期刊的文章,但如果我没有时间,我不会看。

12月,在保持上述练习的同时,每周背几篇特八考作文。 考试前,我会尝试写几篇文章,以保持手感。 不要只记而不写。 没有必要准确记住作文中的每个单词。 我在每个主题类别中选择了一个背诵来吸收这些主题的观点。 我重点记忆了框架结构和一些过渡句。 我积累了结构性句子和想法。 你可以自己组装,不用害怕任何话题。

3. 英语翻译基础知识

南航基本翻译由20个听写条目、英汉翻译和英汉翻译各两个小段落组成。 本章内容涵盖文学和非文学。 建议学生练习各种主题,以防万一。 本课程我主要使用的参考书有:翻译硕士黄皮书; 吴峰的十二天; 韩刚90天征服CATTI三部曲; 政府工作报告; 以及乔平的108篇论文。

刚开始复习的时候,我看了吴峰的《12天》,对常用的翻译方法有了一个大概的了解,然后每天坚持练习。 就像背单词一样,翻译也必须每天练习。 您可以根据自己的喜好选择一天练习一篇英汉英文章或每隔一天练习一篇。 我练习用的材料是韩刚老师的《90天征服三招》。 刚开始使用这本书时,你可能会觉得困难和不舒服,但只要坚持下去就会没事的。 当我练习完一篇文章后,我会观看韩老师的讲解视频,根据他的翻译纠正我的错误并积累一些常用表达。 除了练习翻译,我还每天背黄皮书上的一页条目,用遗忘曲线法复习。

英语思维导图 学校生活_英语思维导图校园生活_思维导图日常生活英语

韩刚结束90天的修炼,已经快到11月了。 我开始做一些黄皮书上类似南航风格的学校题,同时复习日常批改中积累的表达方式。 有空的时候我会翻译108篇论文,并根据翻译进行修改。 如果没有时间,我就只看书,不练习。 我会欣赏和学习别人如何翻译文学作品并找出我的感受。 翻译的关键是日积月累。 一开始你可能看不到进步,但只要你坚持练习,有一天你会发现你的水平提高了。

4. 中文写作和百科知识

本次南航考试的形式为30道选择题+一篇实践论文+一篇专业论文。 我用的资料是《刘俊平百科全书》、《翻译硕士黄皮书》和一些网上实用文献资料。 南航百科里的选择题基本都是来自刘军平和黄皮书上的练习题。 你必须完成这两本书中的所有选择题,并尝试练习几次。 只需记住实用文章中常见主题的模板,并在考试前写几篇文章进行练习即可。 南航喜欢用《论语》等中国经典名言作为创作素材,更具哲理。 学生可以关注这类题材的作文作为参考。

因为我高中时是文科生,所以没有花很多时间在百科全书上。 (没有基础知识的同学可以看百科在线课程视频来梳理知识。)主要是学习选择题,然后利用碎片时间上网学习。 看看社论和一些可以写成论文的材料,考前熟记实用的论文模板,写几篇不同篇幅的论文进行练习。 如果你在考研复习过程中遇到困难,也不妨报一下辅导班,比如新香旭的一对一私人定制的全考研VIP辅导课程,针对性很强,上课时间可以灵活协商,课后免费答疑解惑,对准备考研和复试有很大帮助。

3、复试准备经历

南航今年的复试将在线下进行,上午笔试,下午面试。 上午的笔试由中译英、英译汉各一篇。 篇幅不长,难度适中。 学生只需每天复习时练习即可。 下午面试,老师会要求你做两分钟左右的自我介绍,然后阅读一篇文章的两段,直观翻译其中一两句话,并问两到三个关于文章内容的小问题(类似主观阅读题,不过不是太难,不用太紧张)。 最后一步是问一些MTI面试和翻译理论中的常见问题。

复习和复试的时候,我每天都会和朋友一起朗读外文期刊,保持语感,一个人视译一段话,其他人纠正错误。 我觉得这样的团队学习效果非常好,可以帮助我们克服怯场的问题。 学习视译,我用的是秦亚庆的英汉视译。 本书比较适合初学者练习。 这些解释实用且易于理解。 你可以完成解释部分,然后在课后选择一些练习来做。 面试时说话非常重要。 翻译理论要熟记,积累一些常见问题,并整理答案。 面对老师时不要紧张,用自信、响亮的声音说出你准备好的事情。 只是一些东西。

4. 最后的想法和感受

对于大多数人来说,考研就像摸着石头过河,边学习边摸索。 这个过程很辛苦,但也确实有很多收获。 我的建议是备考时不要想太多,太执着于结果。 只要每天比昨天进步一点点,学习新知识,无论结果如何,我们都会成长! 在备考的时候,大家应该脚踏实地,做好自己该做的一切。 良心无愧就意味着成功。

地址:英语口语培训-在线英语教育    电话:400-123-4567     传真:+86-123-4567
版权所有:Copyright © 2002-2024 w88优德-官网 版权所有 Powered by EyouCms    ICP备案编号:苏ICP备2022048672号    网站地图